Sources used for collation: AnGa-1594; AnGa-1603; Ma-Ga-1614
Other sources: Ka-1601; Ph-1609; Ph-heirs-1632
Measures | Sources – Voices | Variants | ||
---|---|---|---|---|
83 |
|
last note f3 instead of d3 (corrected ope ingenii) |
Lines | Sources – Voices | Variants |
---|---|---|
2 | languiv'al | |
2 | lãnguire | |
3 | ricett'Amore | |
4 | Cadean'a | |
7 | occh'intanto | |
9 | gentil'e non | |
10 | piant'il | |
11 | e instead of che |
Clori nel mio partire
Bonifazio Bevilacqua (attr.)
Madrigal: aaBccBdDEEfF
Clori nel mio partire | Chloris, at my parting, | |
Languiva al mio languire | languished at my languishing, | |
E da le luci ov’ha ricetto Amore | and from her eyes, where Love finds shelter, | |
Cadeano a mille a mille | dewy drops fell by the thousands. | |
5 | Le rugiadose stille. | |
Cauto v’accorse il mio dolente core | My aching heart cautiously hastened there, | |
E da’ begl’occhi intanto | and stole with kisses that fair weeping from those lovely eyes. | |
Co’ baci n’involò quel vago pianto. | ||
Meraviglia gentile e non più udita! | O graceful, unheard-of marvel! | |
10 | Quel pianto il cibo fu de la mia vita. | Those tears were the nourishment of my life. |
Or che di lei son privo, | Now that I am deprived of her, | |
Mercè di quelle lagrime mi vivo. | I live on those tears. |
The same text, but with the incipit “Flora nel mio partire,” appears in I-Arc, ms. 453, c. 13v (see Cecchi, “List of Secular and Devotional Compositions by Luca Marenzio,” 489, n. XLIII). For the attribution to Bevilacqua and further details, see James Chater, “Reflections of Musical Glory: Bonifazio Bevilacqua as Poet and Patron,” in Musicologia humana: Studies in Honor of Warren and Ursula Kirkendale, ed. Siegfried Gmeinwieser, David Hiley, and Jorg Riedlbauer, Florence: Olschki, 1994, 233–250: 234–246.
English translations of madrigal texts based with permission on those by Kathryn Bosi, The complete five voice madrigals: for mixed voices / IV, The sixth and seventh books. New York: Gaudia Music and Arts, 1996.